الجمعة، 2 سبتمبر، 2016

ملحوظة بسيطة

كثيراً ما كنت أخشى ترجمة عمل معين سبق ترجمته من قبل ودائما كنت قبل الشروع في عمل معين أرغب في التأكد أنه غير مترجم من قبل للعربية، وهذه المسألة كانت تتعبني وتؤرقني، فمهما كنت أبحث وأحرص على ذلك في النهاية أجد أحياناً عمل سبق ترجمته في مكان ما...

لذا من الآن فصاعداً سأغمض عيني عن هذه المسألة ولن أتعب نفسي بعد الآن بالبحث هل تُرجِم العمل أم لا... لأنني مهما بحثت لن يكون بحثي كاملاً لذلك سأترك هذا الأمر لأنني هكذا سأبقى دائماً متوجساً ولن أفعل شيئاً ولن أتقدم للأمام، وإذا بقيت أشغل بالي بهذا الأمر فقط سأضيع وقتي، لن أهتم بعد الآن بقضية تكرر الترجمات...
البعض يقترح فتح موضوع أدرج فيه الأعمال المستقبلية التي أنوي العمل عليها كي أتجنب هذا الأمر لكنني أرى ذلك مضيعة للوقت بالنسبة لي فمهما حرصت هذا الأمر لا مفر منه...

ومن الآن فصاعدا سأعتبره مسألة عادية كما يحدث في الأنمي الموسمي من تعدد للترجمات فلا مشكلة إن كان هناك تعدد ترجمات في الأنمي القديم أيضاً...

هناك 14 تعليقًا:

  1. الله يعطيك الف الف عافيه عزيزي

    ردحذف
  2. المساله مهمه جدا برايي ، فالمترجمين للانميات الموسمية لاتقارن بالقديمة والدليل تلاقي عدد كبير من المترجمين في الانميات الموسمية فقط ( يعني مايترجمون الا الجديد )
    اذا المساله متعبه وانا متاكد انها متعبه فلا تبحث كما كنت تبحث ، فقط ابحث في تراكر وفي جوجل اول صفحة او صفحتين بالكثير وانهي البحث بالي طلع لك
    في الاخير القرار قرارك وبالتوفيق

    ردحذف
  3. نفس الكلام الدي قاله الأخ الدي سبقني

    إبحت في تراكر عربيا من خلال وضع إسم الأنمي مع إسم التراكر
    و في غوغل ببحت سطحي

    المترجمين الموسميين ليسوا متل مترجمي القديم
    فعدد مترجمي الأنمي القديم لا يتعد عددهم اصابع اليد اواحدة

    و شكرا انس على كل اعمالك

    ردحذف
  4. حط اسم الانمي بتراكر http://tracker.3arbya.info/?p=torrents&pid=10&cid=32&page=49 اذا مالقيته موجود بتراكر فلانمي غير مترجم بنسبة99 بالميه وللتأكدحط اسم الانمي بجوجل وبعده كلمة مترجم

    ردحذف
  5. انا أيضا مع كلام الأخوة فوق فلا فائدة من تعدد الترجمات في الأنمي القديم

    ردحذف
  6. اذا كنت تتضايق من هذا الامر انا سأبحث مكانك

    ردحذف
  7. أريغاتووو أنس على كل ماتقوم به
    من رأيي لماذا تتعب نفسك بالبحث
    فقط إطرح موضوع بخصوص الفلم او الأوفا
    او الأنمي الذي تريد ترجمته وستجد الردود
    لانه هنالك ترجمات رائعه لانميات واوفات وكذلك الأفلام
    رائعه لاتستحق تضيع وقتك الثمين عليها
    أتمنى إعادة النظر في ذلك الموضوع
    ويبقى القرار قرارك ويجب علينا إحترامه^^

    ردحذف
  8. للأسف أخ أنس انا اعترض لإن في انميات واوفات تم ترجمتها أكثر من خمس او ستة مرات بمعنى الجميع رأها وذلك ليس جيد لإن أصلا أغلب المدونات العربية للأنمي أما يترجمون أنميات جديدة كلهم أو يترجمون أنميات قديمة سبق وأن تم ترجمتها !! إلا نادر ما نرى مدونات يترجمون أنميات لم تترجم مطلقا !! وذلك ما تميزت به مدونتك الجميلة !

    أتمنى أنك تتراجع عن هذه الخطوة ونريد أنميات او اوفات قديمة لم تترجم للعربية إطلاقا وشكرا لك ...

    ردحذف
  9. اخ انس لا تتعب نفسك بالتفكير بهذه المسألة راسك وعلى علمك الانيمات القديمة او الاوفات نادر ما تجد لها ترجمة وان وجدت ترجمة انمي داون مع التحريف الكثير

    ردحذف
  10. كان المفروض انك تتخذ هذا القرار من زمان ^^

    لأن في ترجمات تعتبر تشويه أكثر مما هي ترجمة وأكبر مثال على هذا ترجمة انمي داون للانميات القديمة

    ردحذف
  11. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  12. اقترح عليك اخوي تترجم initial d fifth stage

    جميع الأجزاء التي قبله وبعده ترجمة ماعدا هذا ,

    ارجو منك ترجمته

    ردحذف
  13. حتى لو كان العمل مترجماً من قبل فلا يعني أنه كان جيداً , على العكس أظن أنه من الأفضل وجود عدة ترجمات حتى للأنميات القديمة حتى نتمكن من اختيار الأفضل و خاصة أن معظم الأنميات القديمة من ترجمة أنمي داون المحترف في تشويه القصة و الحذف .. و في النهاية هذا جهدك و من حقك اختيار ما ترغب أنت بترجمته و شكراً لك

    ردحذف

  14. تتشرف شركة المثالي جروب للنظافة الشاملة بالمنطقة الشرقية بتقدم شركة تنظيف منازل بالخبر والتي تقدم افضل خدمات تنظيف المنازل والشقق والفلل والمجالس والكنب والسجاد والموكيت بالاعتماد عليافضل الامكانيات الحديثة والعمالة الماهرة وخبرة عشرات السنوات بمجالات التنظيف لجميع اركان المنزل وكل مع يحيط به فمع شركة تنظيف بالخبر تستطيعون الحصول علي افضل جودة ممكنة لتنظيف المنازل بارخص الاسعار المثالية

    شركة تنظيف منازل بالخبر
    شركة تنظيف الخبر

    ردحذف